Польский медійник Бартош Попадяк: «Україна надихає на творчість!»

http://jerait.com

В рамках циклу «Творчі зустрічі» гостем прес-клубу «Журналіст» у Центрі журналістської солідарності Запоріжжя став польський письменник, есеїст і перекладач Бартош Попадяк.

Бартош Попадяк закінчив українську філологію в Ягеллонському університеті в Кракові, а також навчався за програмою української філології для іноземців у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Він перекладає українську літературу польською мовою, публікувався в літературних журналах Kontent та Nowy Napis.

У 2019 році вийшов його дебютний роман «Подзвін по інституту». Автор також друкувався у виданнях Odra та Rita Baum, а його твори увійшли до української антології «Порода». 

Бартош вперше приїхав в країну  у 2013 році, потім – в 2014-му, й  у 2016 році. Він каже що тоді  країна  тільки почала свій шлях оновлення, а коли він повернувся у 2022 -  Україна була вже всюди. Нині Бартош Попадяк працює над книгою репортажів та есеїв про Україну, яка охоплює події від Революції Гідності до сьогодення. Особливу увагу автор приділяє життю українців в умовах війни, їхній стійкості, боротьбі за свободу та збереженню національної ідентичності. 

Під час зустрічі пан Бартош відповів на численні запитання запорізьких медійників щодо ставлення поляків до українців, розвитку українсько-польських культурних зв’язків, особливостей перекладу сучасної української літератури та того, як події російсько-української війни сприймаються в польському суспільстві. Гість виявив неабиякий інтерес до роботи запорізького Центру журналістської солідарності, особливо, його цікавило - яке значення має  ЦЖС для журналістів-переселенців. 

– Ми приїхали в Запоріжжя з Гуляйполя, де окупанти створили для місцевих  неможливі умови для життя, - розказав польському колезі  Іван Кущніренко, екс-редактор газети «Голос Гуляйпілля». - Два місяці я був у шоковому стані, не мав сили написати майже нічого. Завдяки координаторам центру Наталії Кузьменко та Валентині Манжури, іншим медійникам з різних поселень.  я творчо відродився, знов повернувся до журналістики та письменництва – за чотири роки написав 16 книжок про героїв гуляйпільсткого краю. Релокувалася й наша газета  «Голос Гуляйпілля», яку зараз читають наші земляки в інших країнах світу. В нашому другому домі, як ми називаємо наш Центр, проводяться  корисні професійні заходи, різноманітні тренінги – безпекові, юридичні, по збереженню ментального здоров’я, що допомагає нам відчувати себе захищеними та здібними до виконання професійних обов’язків.  

Окремо говорили про роль журналістів у часи великих суспільних потрясінь, про важливість збереження правди та донесення до світу історій людей, які живуть під час війни.

Бартош Попадяк поділився власними спостереженнями, набутими під час численних поїздок Україною, розповів про роботу над майбутньою книгою та наголосив, що український досвід боротьби за свободу сьогодні є важливим для всієї Європи. 

Зустріч пройшла у теплій та дружній атмосфері, стала майданчиком для відкритого діалогу, обміну думками та професійного спілкування. Присутні відзначили щирість гостя, його глибоке знання української культури та небайдужість до долі України.

Насамкінець запорізькі журналісти Наталія Кузьменко, Пилип Юрик, Іван Кушніренко подарували пану Бартошу власні книги, а Алла Шамрай - пам’ятні сувеніри та обереги як символ вдячності за підтримку України, інтерес до української культури та прагнення до зміцнення взаєморозуміння між українським і польським народами. 

Тамара Борт, Наталя Вадимова

Фото Дар’ї Зирянової

http://jerait.com